Expresso ou Espresso?
O café é, com certeza, uma das iguarias mais consumidas pelos brasileiros! Há quem o consome apenas para iniciar o dia, mas também existem os “viciados”, que tomam pequenas doses em curtos intervalos de tempo – e sentem fortes dores de cabeça quando não fazem isso . Ele já foi vilão e mocinho em várias teorias nutricionais – como qualquer outro alimento. Além disso, o café fez parte da história do Brasil, sendo um pilar da nossa economia, motivo de disputa política e promotor de diversidade cultural. Há várias modalidades de preparo e consumo dessa deliciosa bebida. Uma delas tem se tornado muito popular – o café espresso. Hoje é fácil adquirir uma máquina que prepara, em segundos, uma xícara de café. Opa! Você notou? Café espresso? Não seria um café expresso?
Primeiramente, precisarei que você entenda como foi funciona a preparação dessa opção de café. A água quente passa com muita pressão pelo pó, comprimindo-o. Em outras palavras, a ideia é que a água esprema o café, conferindo mais sabor, consistência e aroma. Por isso, em italiano, usa-se a palavra espresso, que vem de espremer.
Muitas pessoas pensam que o espresso é um café feito rapidamente, mas esse entendimento é equivocado. Isso ocorre porque, no nosso idioma, expresso (com X) pode ser sinônimo de rápido. Além disso, esta palavra não significa “algo que foi espremido”. Daí surgem as discussões em torno da correta grafia do vocábulo.
Se fôssemos traduzir para o português, o mais correto seria café espremido (seria lindo ouvir isso nas cafeterias)! Como a nossa língua é adepta ao uso de palavras estrangeiras, hoje é comum encontrar em cardápios e placas “café espresso”. Agora você já sabe: trata-se de um estrangeirismo.
Atualmente, a palavra espresso não faz parte do nosso Vocabulário Oficial. Algumas alternativas podem resolver esse impasse:
- Incluir espresso na nossa língua;
- Incluir nos dicionários mais uma definição para a palavra “expresso” (tipo de café);
- Chamar de café espremido (rs).
Se eu fosse proprietário de uma cafeteria, registraria nos cardápios café espresso, uma vez que a terminologia estrangeira expressa como é feito a bebida. Inclusive eu colocaria essa explicação em algum lugar do menu ou em outro espaço do estabelecimento (talvez, em alguma parede da toilette – que, segundo o VOLP, é uma palavra feminina). Como sou apenas professor de português, tomo meu café e aguardo um posicionamento mais plausível das nossas autoridades linguísticas – sobre esse e tantos outros assuntos!
Elias Santana – Licenciado em Letras – Língua Portuguesa e Respectiva Literatura – pela Universidade de Brasília. Possui mestrado pela mesma instituição, na área de concentração “Gramática – Teoria e Análise”, com enfoque em ensino de gramática. Foi servidor da Secretaria de Educação do DF, além de professor em vários colégios e cursos preparatórios. Ministra aulas de gramática, redação discursiva e interpretação de textos. Ademais, é escritor, com uma obra literária já publicada. Por essa razão, recebeu Moção de Louvor da Câmara Legislativa do Distrito Federal.
Estudando para concursos públicos ? Prepare-se com quem tem tradição de aprovação e 27 anos de experiência em concursos públicos. Cursos online com início imediato, visualizações ilimitadas e parcelamento em até 12x sem juros
Excelente artigo.
Muito bom!
A palavra espresso, usada na Europa, vem do italiano e sua raiz guarda relação com o verbo latino que, em português, deu origem a espremer.
Não há registro de espresso nos dicionários de língua portuguesa. Então, fica a dúvida sobre a forma correta de escrever: café expresso ou espresso?
Expresso significa rápido e um café “espresso” (de espremido em português), feito sob pressão.
Espresso deve ser aceito, segundo especialistas, porque o vocabulário corrente admite palavras estrangeiras, como shopping, que é do ingles.
E está errado dizer expresso? Não, porque de fato o café espremido (ou espresso) na máquina fica pronto entre 15 e 20 segundos, rápido e, portanto, expresso.
Café Expresso ou Espresso
Café Expresso ou Espresso
Embora comumente encontrada em diversos textos e panfletos promocionais, a palavra “espresso” grafada com “s” não existe na língua portuguesa — ela nada mais é que o italiano para expresso.
A palavra “expresso”, por sua vez, é originária do latim expressus, particípio passado de exprĭmĕre, que significa entre outras coisas “apertar com força, comprimir, espremer, tirar de, arrancar”.
Em português, esse verbo latino originou exprimir, espremer e, por extensão de sua forma nominal, expressar.
Pedir um café na Itália, assim como em vários países da Europa, é entendido como pedir um espresso.
Em Lisboa, o termo tradicional para designar o espresso é bica, um acrônimo que significa “Beber Isto Com Açúcar”.
Por outro lado, no Porto é costume pedir um cimbalino, como referência a La Cimbali, uma popular marca de máquinas de fazer espresso.
O café Expresso não é um grão diferente, ele é feito com os mesmos grãos do café tradicional.
O que difere em gosto e aroma é o método de prepará-lo.
Para descrever um ônibus ou trem que não permite parada, algo taxativo, que não pode ser negado ou que não permite dúvidas, rápido e desenvolvido para ser rapidamente enviado, que foi demonstrado ou dito claramente, um trem que circula de uma localidade a outra, sem parar em estações intermediárias, o verbo expressar na 1ª pessoa do singular do presente do indicativo e o particípio irregular dos verbos expressar e exprimir, a única forma correta é expresso.